-
1 ♦ trick
♦ trick /trɪk/A n.1 trucco; artificio; stratagemma; numero ( d'acrobata, ecc.); tiro; frode; inganno: the oldest trick in the book, il trucco più vecchio del mondo; a dirty (o cheap) trick, un brutto scherzo; un colpo gobbo; un tiro mancino; conjuring tricks, trucchi da prestigiatore; magic trick, trucco da illusionista; a clever trick, un abile stratagemma; The children are always up to some trick or other, i bambini combinano sempre qualche tiro; an unfair trick, un tiro sleale2 abitudine; vezzo; affettazione; (pl.) manierismo: He has a trick of scratching his head when he is embarrassed, ha l'abitudine di grattarsi la testa quando è imbarazzato6 (naut.) turno al timone8 ( slang USA) marchetta ( di prostituta); ( anche) cliente ( di prostituta): to turn a trick, tirare su un cliente; fare una marchetta (pop.)B a. attr. (fam.)● ( slang USA) trick book, taccuino con i nomi dei clienti ( di una prostituta) □ a trick cyclist, un ciclista acrobata; ( slang scherz.) uno psichiatra □ the tricks of the trade, i trucchi del mestiere □ trick or treat, dolcetto o scherzetto ( a Halloween) □ trick photography, (tenica del) fotomontaggio □ (equit.) trick rider, volteggiatore □ (equit.) trick riding, volteggio □ (fam.) to do the trick, farcela; riuscirci; ( di medicina, ecc.) essere efficace; funzionare (fam.) □ to get the trick of it, capire il trucco □ (fig.) to know a trick or two, saperla lunga □ (fam.) not to miss a trick, non lasciarsene sfuggire una; non perdere un colpo; stare sempre all'erta □ I know a trick worth two of that, io ne so una migliore; te l'insegno io come devi fare.(to) trick /trɪk/v. t. e i.1 imbrogliare; ingannare; fare un tiro a (q.); raggirare; turlupinare2 ( calcio, ecc.) ingannare; fintare; beffare; dribblare; fare secco ( un avversario) con una finta (fam.)● to trick sb. into doing st., convincere q. a fare qc. con l'inganno (o con raggiri) □ (fam.) to trick out (o to trick up), adornare; decorare; agghindare; coprire di fronzoli □ to trick sb. out of st., rubare (fregare, ecc.) qc. a q. con l'inganno; scroccare qc. a q. -
2 whore
I [hɔː(r)]nome spreg. puttana f.II [hɔː(r)]verbo intransitivo spreg. [ man] andare a puttane* * *[ho:(r)](a prostitute.) puttana* * *whore /hɔ:(r)/n.2 (fig., fam., iron.) maniaco; fanatico: She's such a make-up whore!, è proprio una fanatica del trucco!(to) whore /hɔ:(r)/v. i.● (fam. spec. USA) to whore after, correre dietro a (qc. di disdicevole).* * *I [hɔː(r)]nome spreg. puttana f.II [hɔː(r)]verbo intransitivo spreg. [ man] andare a puttane -
3 ♦ score
♦ score /skɔ:(r)/n.1 frego; linea; segno; tacca; tratto ( di penna); rigatura; (geol.) scanalatura, striatura; to make a score in the tally, fare una tacca sulla taglia (o sul legnetto); The rock was covered with scores, la roccia era coperta di striature3 ( sport) score; punteggio; segnatura; punti; risultato: The score was four-nil, il punteggio è stato di quattro a zero; to keep ( the) score, segnare i punti; the final score, il risultato finale; to level the score, andare in pareggio NOTA D'USO: - result o score?-6 ventina; gruppo di venti ( cose o persone): four score men, un'ottantina di uomini; by the score, in gran numero7 (mus.) partitura; spartito, musica: full score, partitura d'orchestra; short score, partitura per pianoforte; musical score, partitura; film score, colonna sonora8 (fam.) punto a favore; stoccata (fig.)9 (fam.) conto in sospeso (fig.): He's got a score to settle with her, ha un (vecchio) conto in sospeso con lei10 (fam.) colpo di fortuna; fortuna; colpo riuscito, colpaccio: What a score!, che fortuna!13 (fam.) denaro rubato; malloppo16 (fam.) nòcciolo della questione; come stanno le cose; conclusione: I knew the score from the start, fin dall'inizio sapevo come stavano le cose; The score is that you've lost your job, in conclusione, hai perso il lavoro● ( boxe) score cards, cartellini dei giudici □ ( calcio) score draw, pareggio con segnatura di gol □ score line, linea di demarcazione (o di confine) □ score mark, frego; striscione (fam.): score marks on the floor, striscioni ( segni di mobili spostati, ecc.) sul pavimento □ half a score, una decina □ on the score of, a causa di; a motivo di □ on more scores than one, per più di un motivo □ on that score, per quel motivo; sul quel punto, al riguardo: You may be ( o rest) easy on that score, puoi stare tranquillo al riguardo □ (fig.) to quit scores with sb., fare i conti con q. □ On what score?, per quale motivo? a che titolo?♦ (to) score /skɔ:(r)/A v. t.1 segnare; intaccare; far tacche in; graffiare; marcare; rigare; (geol.) striare: The translation had been scored with a red ball-point pen, la traduzione era stata segnata (o corretta) con una biro rossa; His face was scored with anxiety, aveva il viso segnato dall'ansia3 ( sport) segnare ( una rete, un canestro, ecc.); fare, realizzare ( un punto); ( boxe, scherma) mettere a segno, portare ( colpi, stoccate); DIALOGO → - Discussing football- They made some good chances in the first half but just couldn't score, hanno creato delle buone opportunità nel primo tempo ma non sono riusciti a segnare; DIALOGO → - Discussing sport- Did you see that goal England scored the other day?, hai visto il gol che ha segnato l'Inghilterra l'altro giorno? NOTA D'USO: - to realize o to score?-5 ( sport) aggiudicare; assegnare ( un certo numero di) punti a ( un pugile, ecc.): The Russian judge scored him 21 ( o 21 to him), il giudice russo gli ha assegnato ventuno puntiB v. i.1 ( sport) andare a segno; segnare; fare punti; andare a rete (o a canestro); andare in gol; centrare la porta; insaccare (fam.): Our team failed to score, la nostra squadra non è riuscita a segnare2 ( sport) segnare i punti (o il punteggio); fare il segnapunti: Will you score?, vuoi segnare tu i punti?3 ottenere un punteggio; riportare un voto (o una votazione: a un esame): to score high (o well) riportare voti alti; ottenere un buon punteggio4 (fam.) avere successo; riuscire; fare centro, fare colpo (fig.): That is where he scores, è lì che ha successo; The film scored with the critics, il film ha incontrato il favore della critica● ( calcio) to score from the penalty spot, trasformare dal dischetto □ to score a win, ottenere una vittoria; vincere □ ( calcio e fig.) to score an own goal, fare autogol □ (mecc.) scored cylinder, cilindro rigato □ (fig.) to score points, ( in un dibattito) avere la meglio su q.; mettere sotto q. (fam.). -
4 ♦ walk
♦ walk /wɔ:k/n.1 camminata; passeggiata: Let's go for a walk, andiamo a fare una passeggiata!; to have (o to take) a walk, fare una passeggiata; (miss.) space walk, passeggiata spaziale; a brisk walk, una camminata a passo spedito2 cammino; percorso (a piedi): The station is a short walk from here, la stazione è a due passi da qui; DIALOGO → - Asking for directions- It's no more than a ten-minute walk, non ci vogliono più di 10 minuti a piedi3 andatura; passo: He's got a strange walk, ha un'andatura strana; to drop into a walk, mettersi al passo4 sentiero; viale; vialetto7 ( baseball) base gratis: ( di un lanciatore) to throw three walks in a row, concedere tre basi gratis di seguito● walk clerk, commesso ( di banca) □ ( slang) walk-in victory ► walkaway □ walk of life, professione, occupazione, mestiere; condizione sociale, ceto: people from all walks of life, gente d'ogni ceto □ ( di cavallo) to go at a walk, andare al passo □ a good walk, una lunga camminata; una bella passeggiata □ to know sb. by his walk, riconoscere q. dal modo di camminare □ ( slang USA) Take a walk!, fila!; smamma!; sparisci!♦ (to) walk /wɔ:k/A v. i.1 camminare; passeggiare; andare a piedi: The baby is learning to walk, il bambino sta imparando a camminare; to walk on all fours, camminare carponi; Shall we walk or get a taxi?, andiamo a piedi o prendiamo un taxi? NOTA D'USO: - andare a piedi-4 (fam.: anche di cose) sparire ( nel nulla); volatilizzarsi: Don't leave your purse unattended, because things tend to walk here, non lasciare la borsetta incustodita, perché qui le cose tendono a sparire8 – to be walking, stare camminando; ( anche) essere a piedi: Are you walking or have you got wheels?, sei a piedi o hai la macchina?B v. t.1 camminare su (o attraverso, per); calpestare; percorrere (a piedi): I have walked the county from end to end, ho percorso (a piedi) la contea da un capo all'altro; The captain was walking the deck, il capitano camminava sopraccoperta; to walk two miles to school, fare due miglia a piedi per andare a scuola2 far passeggiare; far camminare; far andare al passo: to walk the dog, far fare la passeggiata al cane; portare a spasso il cane; to walk a mule up a steep path, far andare al passo un mulo su per un ripido sentiero● ( basket) to walk the ball, commettere fallo di passi □ (fig.) to walk before one can run, fare un passo per volta (fig.) □ to walk the boards, calcare le scene; fare l'attore □ to walk the chalk line, dimostrare ( alla polizia) che non si è ubriachi ( camminando su una riga tracciata col gesso); (fig.) rigare diritto □ ( di un ciclista) to walk a climb, fare una salita a piedi spingendo la bicicletta □ ( slang USA) to walk heavy, contare; essere influente; avere peso (fig.) □ to walk the hospitals (o the wards), far pratica in ospedale; essere studente di medicina □ (stor.) to walk the plank, essere gettato a mare ( dai pirati); (fig.) dimettersi, farsi da parte □ to walk in one's sleep, essere sonnambulo □ ( slang USA) to walk soft, tenersi in disparte, non dare nell'occhio; ( anche) essere arrendevole (o accomodante); abbozzare □ to walk the streets, andare per le strade; ( di una prostituta) battere il marciapiede □ (fam. ingl.) to walk tall, avere fiducia in sé stesso; essere fiero di sé □ to walk a tightrope, ( di un funambolo) camminare sulla corda tesa; (fig.) camminare sul filo del rasoio □ ( a un semaforo pedonale) «Walk», «Avanti!» □ «Don't walk», «stop!» (in USA). -
5 ♦ camp
♦ camp (1) /kæmp/n.1 campo; accampamento; attendamento; campeggio (tur.); camping (tur.): military camp, accampamento militare; refugee camp, campo profughi; (GB) holiday camp, villaggio turistico; labour camp, campo di lavoro (coatto); to make camp, accamparsi; to strike camp, levare il campo; levare le tende; to pitch camp, montare il campo; piantare le tende; accamparsi; Let's go back to camp, torniamo all'accampamento; death camp, campo di sterminio; detention camp, campo d'internamento; nudist camp, campo di nudisti2 campo; partito; parte: the anti-war camp, il campo dei contrari alla guerra; Which camp is he in?, da che parte sta?; to go over to the other camp, cambiare campo; passare nell'altro campo● camp bed, letto da campo; brandina □ camp fever, febbre tifoide □ camp fire ► campfire □ camp follower, civile al seguito dell'esercito; ( anche) vivandiera, (spreg.) prostituta; (fig.) simpatizzante, sostenitore □ ( USA) camp meeting, raduno religioso all'aperto □ camp site ► campsite □ camp stool, seggiolino pieghevole □ camp stove, fornello da campo □ summer camp, campeggio estivo ( per ragazzi); colonia estiva.camp (2) /kæmp/A n. [u]1 (teatr., cinem.) recitazione caricata; teatralità esagerata; gigionismo; kitsch voluto2 effeminatezza esagerata o ostentata; mossette (pl.)B a.1 (cinem., teatr.) volutamente caricato; teatrale; da gigione; volutamente kitsch2 affettato; lezioso4 di, da, per gay● (scherz. fam.) as camp as a row of pink tents, vistosamente o ostentatamente gay.(to) camp (1) /kæmp/A v. i.1 accamparsi; attendarsi2 (tur.) fare campeggio; campeggiare3 (fig.) installarsi in permanenzaB v. t.● to go camping, andare in campeggio; fare del campeggio.(to) camp (2) /kæmp/v. i. – to camp it up1 (cinem., teatr.) recitare calcando le tinte; dare un'interpretazione effeminata di un personaggio2 comportarsi in modo esageratamente o ostentatamente effeminato; fare la checca (pop.). -
6 jockey
I ['dʒɒkɪ]nome jockey m., fantino m.II 1. ['dʒɒkɪ]2.to jockey sb. into doing sth. — persuadere qcn. a fare qcs
to jockey for position — [runners, riders] lottare per raggiungere un buon piazzamento; fig. manovrare, brigare per raggiungere una posizione favorevole
* * *['‹oki](a person employed to ride horses in races.) fantino* * *jockey /ˈdʒɒkɪ/n.1 (ipp.) fantino; jockey● (ipp.) jockey cap, berretto da fantino □ (ipp.) the Jockey Club, l'organismo che regola e dirige le corse ippiche in GB □ Jockey shorts®, slip da uomo.(to) jockey /ˈdʒɒkɪ/A v. t.2 raggirare; manovrare; manipolare: to jockey sb. into doing st., convincere q. con raggiri a fare qc.; to jockey sb. out of st., ottenere q. da qc. con l'inganno; defraudare q. di qc.B v. i.brigare; manovrare; intrallazzare; macchinare: to jockey for position, manovrare abilmente per raggiungere una posizione vantaggiosa; farsi largo abilmente; brigare per far carriera; to jockey for power, manovrare per conquistare il potere.* * *I ['dʒɒkɪ]nome jockey m., fantino m.II 1. ['dʒɒkɪ]2.to jockey sb. into doing sth. — persuadere qcn. a fare qcs
to jockey for position — [runners, riders] lottare per raggiungere un buon piazzamento; fig. manovrare, brigare per raggiungere una posizione favorevole
-
7 lure
I [lʊə(r)]1) (for birds) richiamo m.; (for fish) esca f.2) (attraction) allettamento m., esca f. (of per)II [lʊə(r)]verbo transitivo attirare ( into in)to lure sb. into doing sth. — indurre qcn. a fare qcs. con l'inganno
to lure sb. away from his studies — distogliere o distrarre qcn. dagli studi
* * *[luə] 1. noun(attraction; something very attractive or tempting: The lure of his mother's good cooking brought him back home.) richiamo, lusinga2. verb(to tempt or attract: The bright lights of the city lured him away from home.) richiamare, attrarre* * *[ljʊə(r)]1. n(decoy, bait) richiamo, esca, (fig: charm) attrazione f, lusinga2. vt* * *lure /lʊə(r)/n.6 [u] (leg.) adescamento.(to) lure /lʊə(r)/v. t.2 (fig.) adescare; allettare; attrarre; blandire; lusingare: He was lured on by false hopes, è stato allettato da fallaci speranze● to lure sb. away from st., allettare q. ad abbandonare qc. □ to lure sb. into doing st., convincere (con allettamenti o lusinghe) q. a fare qc.* * *I [lʊə(r)]1) (for birds) richiamo m.; (for fish) esca f.2) (attraction) allettamento m., esca f. (of per)II [lʊə(r)]verbo transitivo attirare ( into in)to lure sb. into doing sth. — indurre qcn. a fare qcs. con l'inganno
to lure sb. away from his studies — distogliere o distrarre qcn. dagli studi
-
8 ♦ beat
♦ beat /bi:t/A n. [cu]1 rumore ritmico; battito; colpi (pl.) ritmati; ( di tamburo) rullo; the beat of the waves on the rocks, il rumore delle onde che si frangono sugli scogli2 (fisiol.) battito; pulsazione3 (mus.) tempo (di battuta); ritmo: three beats to the bar, tre tempi per battuta; a strong beat, un ritmo energico; to follow the beat, andare a tempo; to be off the beat, essere fuori tempo; to be on the beat, andare a tempo5 attimo (di pausa, esitazione, ecc.)6 (fis.) battimento7 zona, quartiere (assegnato a un poliziotto di ronda, a una sentinella); ( per estens.) turno di pattuglia, di ronda, di servizio: to be on the beat, essere di pattuglia, di ronda; essere in servizio8 (spec. di giornalista, rappresentante, prostituta, ecc.) zona, area, distretto ( da coprire nel proprio lavoro); giro9 (fam.) ambito di interesse; sfera di attività; competenza: That's off my beat, non me ne intendo; non è affar mio10 (giorn.) colpo; scoop11 (naut.) bordata; bordo12 esponente della «beat generation»; beatnik; beatB a.3 (letter. USA) beat: a beat poet, un poeta beat; beat literature, letteratura beat; the beat generation, la «beat generation»; gli scrittori e poeti beat♦ (to) beat /bi:t/A v. t.1 battere; picchiare; percuotere: He beats his children, picchia i figli; to beat a drum, battere un tamburo; to beat a carpet, battere un tappeto; to beat sb. to death, picchiare a morte q.; to beat into submission, indurre con le botte all'obbedienza2 battere; martellare: to beat gold, battere l'oro; to beat st. into a thin sheet, battere qc. fino a ridurlo a una lamina4 ( cucina) sbattere; mescolare; montare ( panna): to beat an egg, sbattere un uovo; Beat a half a pint of cream into the mixture, incorporare al composto mezza pinta di panna5 battere; vincere; sconfiggere: He beat me at chess, mi ha battuto a scacchi; to beat the competition, battere la concorrenza; They fought bravely but were beaten, hanno combattuto valorosamente ma sono stati sconfitti7 (fam.) essere migliore di; superare; battere: You can't beat that hotel for comfort, quell'albergo è insuperabile per il comfort; (fam.) You can't beat a good film, non c'è niente di meglio di (o niente batte) un buon film8 ( slang USA) evitare; scampare a: to beat the chair, evitare la sedia elettrica; to beat the rap, evitare una condanna; evitare una punizione; cavarsela9 (fam.) lasciare perplesso; sconcertare: It beats me how he can be so stupid, non finisco di stupirmi della sua stupidità; (It) beats me!, non capisco proprio!; non lo so!10 arrivare prima di; essere più svelto di; precedere; evitare (precedendo); battere: I wanted to buy that painting, but I was beaten to it, volevo comprare quel quadro ma mi hanno preceduto; We left early to beat the traffic, siamo partiti presto per evitare il traffico12 (fam. USA) defraudare: I was beaten out of my inheritance, sono stato defraudato della mia ereditàB v. i.1 battere; picchiare; pulsare: The rain was beating on the roof, la pioggia batteva sul tetto; Her heart beat fast, le batteva forte il cuore; to make sb. 's heart beat faster, far battere più forte il cuore a q.; accelerare i battiti del cuore di q.● (fam.) to beat about (o around) the bush, menare il can per l'aia; girare attorno a una questione; fare tanti giri di parole; tergiversare □ to beat the air, pestare l'acqua nel mortaio □ to beat sb. at his own game, battere q. con le sue stesse armi (o al suo stesso gioco) □ ( slang USA) to beat the band, a più non posso; a tutto spiano; da pazzi □ to beat sb. black and blue, pestare q.; far nero di botte q. □ to beat one's breast, battersi il petto (fig.) □ (fam. USA) to beat the bushes (for st.), cercare (qc.) dappertutto (o in lungo e in largo) □ to beat the clock, finire entro il tempo stabilito; farcela in tempo □ ( slang USA) to beat one's gums, parlare a vanvera; sbattere la lingua □ (fam.) to beat the hell (o the living daylights) out of sb., riempire q. di botte; dare un fracco di botte a q.; ( slang) = to beat sb. hollow, battere q. alla grande; suonarle a q.; stracciare q. □ to beat st. into sb., far entrare (o cacciare) a forza qc. (nozioni, concetti, ecc.) in testa a q. □ (fam.) to beat the pants off sb. = to beat sb. hollow ► sopra □ to beat a path, aprire un sentiero, un passaggio □ to beat a path to sb. 's door, arrivare a frotte da q. (per ottenere qc.); fare la coda davanti alla porta di q. □ to beat a (hasty) retreat, battere in ritirata □ (volg.) to beat sb. shitless, massacrare q. di botte □ (mus.) to beat time, battere (o marcare) il tempo □ (mil.) to beat to arms, suonare a raccolta □ ( slang) Beat it!, fila via!; sparisci!; smamma! □ That beats everything (o all)!, questa le batte tutte!; questo è il colmo! □ ( slang) Can you beat that?, questa è grossa!; è il colmo!; è roba da matti! □ (prov.) If you can't beat them, join them, se non puoi batterli, unisciti a loro. -
9 ♦ sex
♦ sex /sɛks/A n.1 (biol.) sesso: What sex is this chicken?, di che sesso è questo pulcino?; Sex does not matter, non si fa distinzione di sesso; both sexes, ambo i sessi; the opposite sex, l'altro sessoB a. attr.sessuale: (anat.) sex organs, organi sessuali; (biol.) sex chromosome, cromosoma sessuale NOTA D'USO: - sexy shop o sex shop?-● sex antagonism, antagonismo fra i due sessi □ sex appeal, sex appeal; fascino sessuale; attrattiva fisica □ ( zootecnia) sex assesser, sessatore □ (fig.) sex bomb, bomba del sesso; donna conturbante □ (biol.) sex cell, gamete □ sex change, cambiamento di sesso □ sex discrimination, discriminazione in base al sesso □ sex drive, impulso sessuale □ sex education, educazione sessuale □ (fig.) sex goddess, bomba sexy; diva sexy □ sex industry, industria del sesso □ (fam.) sex kitten, gatta (fig.); ninfetta □ sex life, vita sessuale □ sex-linked, legato al sesso □ (biol.) sex-linked gene, gene sesso-specifico □ sex maniac, maniaco sessuale □ sex object, oggetto (del desiderio) sessuale □ (spec. di uomo) sex pest, molestatore, tormentatore ( con fini sessuali) □ sex romps, orge; giochi audaci (eufem.) □ sex shop, sex shop □ sex starved, affamato di sesso □ (fam.) sex swap = sex change ► sopra □ sex symbol, ‘sex symbol’; simbolo erotico □ sex tourism, turismo sessuale □ sex toy, sex toy; giocattolo erotico □ sex work, prostituzione; lavoro che appartiene all'industria del sesso □ sex worker, prostituta; lavoratore del sesso (pornostar, ballerino di lap dance, spogliarellista, ecc.) □ the fair sex, il gentil sesso; le donne (collett.) □ for sex, per fare sesso; per andarci a letto insieme: The boss visits her regularly for sex, il boss va a trovarla a intervalli regolari per andarci a letto □ to have sex, fare sesso □ the sterner sex, il sesso forte; gli uomini (collett.) □ the weaker sex, il sesso debole; le donne (collett.) □ She is the fairest of her sex, è la donna più bella del mondo.(to) sex /sɛks/v. t. -
10 (to) solicit
(to) solicit /səˈlɪsɪt/A v. t.1 sollecitare; chiedere (con insistenza): to solicit favours, sollecitare favori; He solicited them for ( their) help, ha sollecitato il loro aiuto2 (leg.) adescare3 (leg.) istigareB v. i.1 usare sollecitazioni; fare richieste insistenti3 (leg.) fare il procuratore legalesolicitationn. [uc]1 sollecitazione; richiesta insistente2 (leg.) invito; adescamentosolicitingn.(leg.) adescamento. -
11 (to) solicit
(to) solicit /səˈlɪsɪt/A v. t.1 sollecitare; chiedere (con insistenza): to solicit favours, sollecitare favori; He solicited them for ( their) help, ha sollecitato il loro aiuto2 (leg.) adescare3 (leg.) istigareB v. i.1 usare sollecitazioni; fare richieste insistenti3 (leg.) fare il procuratore legalesolicitationn. [uc]1 sollecitazione; richiesta insistente2 (leg.) invito; adescamentosolicitingn.(leg.) adescamento. -
12 walk
[wo:k] v.,n. -v 1. eci; walk in one's sleep eci /çohem në gjumë. 2. sillem, vërtitem; walk the streets a) sillem rrugëve; b) i bie trotuarit lart e poshtë (prostituta). 3. e bëj në këmbë (rrugën); they walked it in 20 minutes ata e bënë rrugën për 20 minuta; he walked it gj.fol. ishte një lojë fëmijësh për të. 4. shetis. 5. bredh, përshkoj (vendin, qytetin). 6. nxjerr, shetis (qenin). 7. përcjell; walk sb to the station përcjell dikë deri te stacioni. 8. shtyj, çoj me të shtyrë; walk the bicycle home e çoj biçikletën për dore në shtëpi; walk the fridge across a room e shtyj frigoriferin nëpër dhomë.-n 1. ecje; eecur; I knew her by her walk e njoha nga e ecura. 2. shetitje; go for/have/take a walk bëj një shetitje; take the dog for a walk nxjerr qenin për shetitje. 3. hap; at a quick walk me haptë shpejtë. 4. shetitore. 5. rruginë (në park). 6. shteg, rrugë. 7. amer. trotuar.● from all walks of life nga të gjitha shtresat e shoqërisë; in a walk amer. gj.fol. me sy mbyllur, si bukë e djathë.● walk about/around [wo:k ë'baut/ë'raund] vete-vij, vërtitem; shetis● walkabout ['vvo:këbaut] n. turne në popull (i një personaliteti)● walk across ['vvo:k ë'kros] kapërcej, hidhem matanë; walk across to sb drejtohem përte dikush, i afrohem● walk away ['vvo:k ë'wei] iki, largohem● walkway ['wo:këwei] n 1. kalim për këmbësorë. 2. vendkalim, kalesë● walk away from ['vvo:k ë'wei from] a) ia kaloj, lë pas; b) shpëtoj mirë, ndahem paq (nga një aksident)● walk away with ['vvo:k ë'wei with] fitoj me lehtësi● walk back ['wo:k bæk] kthehem; kthehem në këmbë● walk in ['wo:k in] hyj, futem; 'please walk in' 'lutemi hyni brenda' (pa trokitur)● walk into ['wo:k intu] a) bie në: he really walked into that one gj.fol. ra brenda, ia hodhën paq; b) përplasem (pas shtyllës); c) has, ndesh (dikë)● walk off ['wo:k of] a) iki, largohem; b) gj.fol. qëroj, përlaj (diçka); c) heq me të ecur (peshën e tepërt etj): walk off a headache dal në ajër për të shpëtuar nga dhimbja e kokës● walk off with ['wo:k of with] a) fitoj me lehtësi; b) vjedh● walk-on, walking-on ['wo:k(ing)on] adj. teat. figuranti (rol)● walk out ['wo:k aut] a) iki; b) largohem i nxehur; c) dal në grevë; d) iki nga shtëpia, lë (gruan, burrin)● walkout ['wo:kaut] n 1. grevë e palajmëruar. 2. largim në formë proteste (nga mbledhja etj)● walk out on lë, braktis (të dashurin etj)● walk out with ['wo:k aut with] Br. hoqërohem, rri, dal (me dikë)● walk over ['wo:k 'ëuvë:(r)] a) kaloj, hidhem një copë here (te dikush); b) mund me lehtësi; c) trajtoj keq● walkover ['wo:këuvë:] n. gj.fol. fitore e lehtë, lojë fëmijësh, lodër kalamajsh● walk up ['wo:k ap] a) ngjitem, ngjis shkallët; b) afrohem: walk up, walk up! ejani, afrohuni!● walk-up [wo:kap] n. amer. 1. shtëpi pa ashensor. 2. apartament në ndërtesë pa ashensor● walker [wo:kë:] n 1. sport. maratonist. 2. këmbësor. 3. ecës; be a fast walker eci shpejt, kam të ecur të shpejtë. 4. kular (për të mësuar fëmijët të ecin, për të sëmurët)● walker-on ['wo:kë:ron] n. teat. figurant● walkie-talkie ['wo:ki'to:ki] n. uoki-toki, radio dore marrëse-dhënëse● walking [wo:king] n., adj. -n 1. ecje; shetitje. 2. sport. ecje sportive /-adj 1. ecës; në gjendje për të ecur; the walkingwounded të plagosurit që mund të ecin vetë. 2. shetitës; he is a walking encyclopedia ai është një enciklopedi shetitëse. 3. që bëhet në këmbë (rrugë); it is within walking distance mund të shkosh fare lehtë në këmbë; at a walking pace me hap● walking papers [wo:king 'peipë:(r)] n. gj.fol. shkarkim; give sb his walking papers i jap duart dikujt● walking shoes [wo:king shu:z] n. këpucë atletike● walking stick [wo:king stik] n. bastun, shkop* * *shëtis; eci
См. также в других словарях:
prostituta — s.f. [dal lat. prostituta, part. pass. femm. di prostituĕre prostituire ]. [donna che esercita la prostituzione o che è giudicata simile alle prostitute, anche come epiteto ingiurioso fare la p.; sei proprio una p.! ] ▶◀ (volg.) bagascia, (eufem … Enciclopedia Italiana
meretricare — me·re·tri·cà·re v.intr. (avere) OB fare la prostituta | avere rapporti con prostitute {{line}} {{/line}} DATA: av. 1290. ETIMO: dal lat. meretrīcāri, v. anche meretrice … Dizionario italiano
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
giro — s.m. [lat. gȳrus, gr. gŷros ]. 1. [linea che limita una superficie: lo spiazzo ha un g. di 20 metri ; il g. delle mura ; cappello stretto di g. ] ▶◀ Ⓣ (geom.) circonferenza, Ⓣ (geom.) perimetro. 2. [atto ed effetto del girare, movimento… … Enciclopedia Italiana
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
Italienische Grammatik — Die italienische Sprache hat innerhalb ihres Verbsystems vieles vom flektierenden Charakter des Lateins bewahrt, jedoch, wie fast alle europäischen Sprachen, viele agglutinierende und isolierende Elemente aufgenommen. Inhaltsverzeichnis 1 Das… … Deutsch Wikipedia
vita — vita1 s.f. [lat. vīta ]. 1. (biol.) [insieme delle funzioni naturali degli organismi viventi: ambiente adatto alla v. ] ▶◀ esistenza. ◀▶ morte. 2. a. [spazio temporale compreso tra la nascita e la morte di un individuo: troncare la v. ]… … Enciclopedia Italiana
strada — {{hw}}{{strada}}{{/hw}}s. f. 1 Tratto di terreno, generalmente spianato o lastricato, che permette la comunicazione fra più luoghi: quella strada porta, conduce, va a Roma; quella strada mette in piazza; strada statale, comunale | Strada… … Enciclopedia di italiano
vita (1) — {{hw}}{{vita (1)}{{/hw}}s. f. 1 (biol.) Complesso delle proprietà quali la nutrizione, la respirazione e la riproduzione, che caratterizzano la materia vivente: vita animale, vegetale; vita vegetativa, sensitiva | (gener.) Condizione, stato di… … Enciclopedia di italiano
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
strada — s. f. 1. via □ (est.) stradone, viale, corso, passeggio, contrada (region.), calle (poet.) CFR. statale, provinciale, autostrada, arteria, rotabile, carrozzabile □ viottolo, sentiero, pista, carraia, scorciatoia, mulattiera, traccia, tratturo 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione